'The customer is always right', eh? Well, they are not, not ALWAYS, but I'll do it the way you tell me.
Why do those pdf documents have to be pdf? Why not html? And tell your client that if he does not give you all the information, documents and images right up front, the site construction will take longer.
Have you spoken to him about my suggestions for the 'Vacatures' and 'Tarieven' pages?
And remember, I need the proper Dutch text to use for 'Read our terms and contitions'. I could make a check box with the text 'I agree', or I could simply put in a line saying 'By submitting this form I agree to the terms and conditions'.
"De klant heeft altijd gelijk ', eh? Nou, ze zijn niet, niet altijd, maar ik doe het de manier waarop je me vertellen.
Waarom doen deze pdf-documenten naar pdf zijn? Waarom geen HTML? En vertel uw klant dat als hij niet je alle informatie, documenten en afbeeldingen aan de voorkant te geven, zal de site bouw langer duren.
Ben je met hem gesproken over mijn suggesties voor de 'Vacatures' en 'Tarieven' pagina's?
En vergeet niet, ik heb de juiste Nederlandse tekst te gebruiken voor 'Lees onze algemene contitions'. Ik kon een vakje te maken met de tekst 'Ik ga akkoord', of ik kon gewoon in een lijn te zeggen 'Door dit formulier Ik ga akkoord met de voorwaarden en condities'.